Kann jemand Norwegisch?
Lieber Simon,
die von dir aufgestellte Relation der deutschen Staatsbürgerschaft zur Beherrschung der deutschen Sprache und des richtigen Gebrauchs der Artikel kann ich so nicht nachvollziehen.
- Kleine Kinder sind schon lange deutsche Staatsbürger bevor sie überhaupt einen korrekten Artikel benutzen
- Hier im Forum finde ich genug Beispiele, dass das nicht auf kleine Kinder beschränkt ist
- Andererseits kenne ich genug Staatsbürger anderer Nationen, deren Deutsch absolut perfekt ist
die von dir aufgestellte Relation der deutschen Staatsbürgerschaft zur Beherrschung der deutschen Sprache und des richtigen Gebrauchs der Artikel kann ich so nicht nachvollziehen.
- Kleine Kinder sind schon lange deutsche Staatsbürger bevor sie überhaupt einen korrekten Artikel benutzen
- Hier im Forum finde ich genug Beispiele, dass das nicht auf kleine Kinder beschränkt ist
- Andererseits kenne ich genug Staatsbürger anderer Nationen, deren Deutsch absolut perfekt ist
Martin (der Z-Bahner) Moderator am Stammtisch und in den Foto-Foren
-
- Dienstagsforumane
- Beiträge: 1293
- Registriert: Dienstag 24. Dezember 2002, 09:40
- Wohnort: Norderstedt
Moin,
Die Verteilung von "der", "die" und "das" ist deswegen (relativ!) einfach, weil sowohl den Artikeln als auch den Substantiven ein Geschlecht zugeordnet ist. Wenn man z.B. nicht weiß, ob es nun der, die oder das Tasche heißen soll, muß man nur wissen, daß "Tasche" weiblich ist, kurzer Blick auf "die Frau" --> aha, also heißt es "die Tasche".
Wobei es wohl auch ein paar Substantive gibt, bei denen es mehrere Möglichkeiten gibt, z.B. Joghurt (der, das).
@Martin: da hast Du absolut recht, es hat nichts mit der Staatsbürgerschaft zu tun. In allen Sprachen gibt es regionale Dialekte, die sich zum Teil erheblich von der Standardsprache unterscheiden. Da sind nicht nur Wörter anders, sondern häufig auch die Grammatik.
Wieso? Barnet = das Kind = sächlich...Simon aus Tarp hat geschrieben:"Et" ein sachlicher Artikel? "Et barn" (ein Kind) - das geht leider nicht ganz
[...]
Die Verteilung von "der", "die" und "das" ist deswegen (relativ!) einfach, weil sowohl den Artikeln als auch den Substantiven ein Geschlecht zugeordnet ist. Wenn man z.B. nicht weiß, ob es nun der, die oder das Tasche heißen soll, muß man nur wissen, daß "Tasche" weiblich ist, kurzer Blick auf "die Frau" --> aha, also heißt es "die Tasche".
Wobei es wohl auch ein paar Substantive gibt, bei denen es mehrere Möglichkeiten gibt, z.B. Joghurt (der, das).
@Martin: da hast Du absolut recht, es hat nichts mit der Staatsbürgerschaft zu tun. In allen Sprachen gibt es regionale Dialekte, die sich zum Teil erheblich von der Standardsprache unterscheiden. Da sind nicht nur Wörter anders, sondern häufig auch die Grammatik.
Gruß
Holger
Geburtstagskind, MdDC und Forenfossil
Holger
Geburtstagskind, MdDC und Forenfossil
-
- Forumane
- Beiträge: 1964
- Registriert: Montag 6. Januar 2003, 09:27
Man kann es natürlich auch mit Absicht missverstehen. Mit "deutschen Staatsbürgern" versuchte ich einen generellen Begriff für alle zu finden, die die deutsche Sprache gut beherrschen. So lasst mich versuchen es anders zu formulieren: "Menschen mit guten Deutschkenntnissen" - das passt vielleicht besser. Und dennoch wird mir keiner dieser erklären können, WARUM wir eigentlich der Hering, die Torte oder das Auto sagen. Entsprechend ist das mit "en" und "et" auf Dänisch.
Und das mit dem "sächlichen Artikel" habe ich missverstanden. Ich dachte es ging darum Subjekte (also Personen) mit dem "et" zu beschreiben, da Personen nicht unbedingt Objekte sind. (Abgeleitet von "Sache" (sächlich) = Objekt, Gegenstand etc.)
Jetzt habe ich es aber verstanden, und es geht immer noch nicht: "Et komfur" (der Herd), "et skab" (der Schrank), "et ur" (die Uhr), "et loft" (die Decke)
Alles klar? Fein!
Bis dann:
Simon aus Tarp
P.S: @ Holger: Das mit Tasche und Frau kaufe ich nicht ganz. Heisst das dann auch "Der Mann hat sich der Kawasaki gekauft?" (Kawasaki in diesem Zusammenhang ein Motorrad. Und weil in dem Satz ein Mann das Schmuckstück kauft, muss Kawasaki dann auch männlich sein?
Und das mit dem "sächlichen Artikel" habe ich missverstanden. Ich dachte es ging darum Subjekte (also Personen) mit dem "et" zu beschreiben, da Personen nicht unbedingt Objekte sind. (Abgeleitet von "Sache" (sächlich) = Objekt, Gegenstand etc.)
Jetzt habe ich es aber verstanden, und es geht immer noch nicht: "Et komfur" (der Herd), "et skab" (der Schrank), "et ur" (die Uhr), "et loft" (die Decke)
Alles klar? Fein!
Bis dann:
Simon aus Tarp
P.S: @ Holger: Das mit Tasche und Frau kaufe ich nicht ganz. Heisst das dann auch "Der Mann hat sich der Kawasaki gekauft?" (Kawasaki in diesem Zusammenhang ein Motorrad. Und weil in dem Satz ein Mann das Schmuckstück kauft, muss Kawasaki dann auch männlich sein?
Zuletzt geändert von Simon aus Tarp am Mittwoch 18. April 2007, 10:57, insgesamt 1-mal geändert.
Ich sage nur die Hose.H0-Holger hat geschrieben:......Tasche heißen soll, muß man nur wissen, daß "Tasche" weiblich ist, kurzer Blick auf "die Frau" --> aha, also heißt es "die Tasche".
@Simon: Toll, das mit die Skandinavier, ich habe jedoch mehrere beiträge gelesen und es sieht aus als dahinter auch eine menge Deutschgeborene steht. Es kann auch von ein Insider Schreib"fehler" handeln, vielleicht Taschen für ein Kamerastativ oder sowas.
'tschuldigung, es fehlte ein Grinsegesicht.Qrt hat geschrieben: Ich nicht.
Mit freundlichen Grüßen - Qrt
"Wenigstens einmal muss es vorgekommen sein"
PS:Das Q ist der 17. Buchstabe des lateinischen Alphabets.
http://www.decodeunicode.org/de/u+0051
"Wenigstens einmal muss es vorgekommen sein"
PS:Das Q ist der 17. Buchstabe des lateinischen Alphabets.
http://www.decodeunicode.org/de/u+0051
-
- Dienstagsforumane
- Beiträge: 1293
- Registriert: Dienstag 24. Dezember 2002, 09:40
- Wohnort: Norderstedt
@ Qrt & Simon:
Mit dem Beispiel Tasche - Frau meinte ich: Tasche=weiblich, Frau=weiblich - also haben beide denselben Artikel.
Das funktioniert natürlich nur innerhalb einer Sprache. Nimmt man also pantalon=männlich, homme=männlich, Artikel "le", dann klappt es auch dort. Mit der Logik [pantalon=männlich, Mann=männlich, Artikel "der"] würde man sich im Land des Baguette allerdings schneller als Deutscher outen als notwendig.
Genau den Eindruck habe ich gerade von Euch beiden .Simon aus Tarp hat geschrieben:Man kann es natürlich auch mit Absicht missverstehen.[...]
Mit dem Beispiel Tasche - Frau meinte ich: Tasche=weiblich, Frau=weiblich - also haben beide denselben Artikel.
Das funktioniert natürlich nur innerhalb einer Sprache. Nimmt man also pantalon=männlich, homme=männlich, Artikel "le", dann klappt es auch dort. Mit der Logik [pantalon=männlich, Mann=männlich, Artikel "der"] würde man sich im Land des Baguette allerdings schneller als Deutscher outen als notwendig.
Gruß
Holger
Geburtstagskind, MdDC und Forenfossil
Holger
Geburtstagskind, MdDC und Forenfossil
Hier wird nur sachlich und im Ernst diskutiert.H0-Holger hat geschrieben: Mit dem Beispiel Tasche - Frau meinte ich: Tasche=weiblich, Frau=weiblich - also haben beide denselben Artikel.
Das funktioniert natürlich nur innerhalb einer Sprache. Nimmt man also pantalon=männlich, homme=männlich,
Habe ich den mein Wörterbuch falsch verstehen ? Schreibt man nicht die Hosen ? Ich habe also die meist verschiedene Modelle der intuitiven Entscheidungsfindung herausprobiert und bis heute kein fungierende gefunden.
Mit freundlichen Grüßen - Qrt
"Wenigstens einmal muss es vorgekommen sein"
PS:Das Q ist der 17. Buchstabe des lateinischen Alphabets.
http://www.decodeunicode.org/de/u+0051
"Wenigstens einmal muss es vorgekommen sein"
PS:Das Q ist der 17. Buchstabe des lateinischen Alphabets.
http://www.decodeunicode.org/de/u+0051
- Kai Eichstädt
- Forumane
- Beiträge: 2742
- Registriert: Samstag 19. Juni 2004, 23:32
- Wohnort: Flensburg
- Kontaktdaten:
Moin,
man schreibt "die Hose" (Singular) und "die Hosen" (Plural). Egal, ob "der", "die" oder "das", in der Mehrzahl wird alles zu "die":
das Haus - die Häuser
die Blume - die Blumen
der Regentropfen - die Regentropfen
Teufel, drei Beispiele, die mir auf die Schnelle eingefallen sind und schon merkt man: so einfach ist deutsch für nicht Muttersprachler nicht zu lernen: während anderswo beim Plural einfach ein "s" angehängt wird, ist es hier nicht so einfach, teilweise ist der Unterschied gleich null...
Gruß
Kai
man schreibt "die Hose" (Singular) und "die Hosen" (Plural). Egal, ob "der", "die" oder "das", in der Mehrzahl wird alles zu "die":
das Haus - die Häuser
die Blume - die Blumen
der Regentropfen - die Regentropfen
Teufel, drei Beispiele, die mir auf die Schnelle eingefallen sind und schon merkt man: so einfach ist deutsch für nicht Muttersprachler nicht zu lernen: während anderswo beim Plural einfach ein "s" angehängt wird, ist es hier nicht so einfach, teilweise ist der Unterschied gleich null...
Gruß
Kai
Jetzt haben wir vielleicht das anfechten wegen diese teilweise amusierende Kleinichkeiten bis zum Ende betrieben.
Jedoch habe ich noch eine ganz im Ernst Frage zu stellen. Es heisst also die Hosen und es ist halt so das Hosen in mehrere Europäischer Sprache plural sind. Trotzdem können diese Hosen auf Schwedisch singularis werden wenn man sie in bestimmten Form nennen. (ta på dig byxorna aber auch ta på dig byxan !) Ist es so in Dä/No/deutschisch ?
Jedoch habe ich noch eine ganz im Ernst Frage zu stellen. Es heisst also die Hosen und es ist halt so das Hosen in mehrere Europäischer Sprache plural sind. Trotzdem können diese Hosen auf Schwedisch singularis werden wenn man sie in bestimmten Form nennen. (ta på dig byxorna aber auch ta på dig byxan !) Ist es so in Dä/No/deutschisch ?
Mit freundlichen Grüßen - Qrt
"Wenigstens einmal muss es vorgekommen sein"
PS:Das Q ist der 17. Buchstabe des lateinischen Alphabets.
http://www.decodeunicode.org/de/u+0051
"Wenigstens einmal muss es vorgekommen sein"
PS:Das Q ist der 17. Buchstabe des lateinischen Alphabets.
http://www.decodeunicode.org/de/u+0051
-
- Dienstagsforumane
- Beiträge: 1293
- Registriert: Dienstag 24. Dezember 2002, 09:40
- Wohnort: Norderstedt
Hallo Qrt,
gute Idee, uns vom Offtopic etwas wegzulotsen.
Die Beinkleider waren früher im deutschen Sprachraum als plural in Gebrauch (Hosen), das kann man schön an älteren Redensarten erkennen, z.B.: "In diesem Haushalt hat die Frau die Hosen an." (ich will da jetzt mal keine Namen nennen! )
Mittlerweile ist das eher unüblich, wobei kurze Hosen (Shorts, Bermudas) meist im Plural genannt werden, auch wenn man nur ein Stück davon meint.
Na ja, soooo weit sind wir damit vom Offtopic nicht weg, oder kann mir jemand sagen, was das mit dem Schweizfilm zu tun hat?
gute Idee, uns vom Offtopic etwas wegzulotsen.
Die Beinkleider waren früher im deutschen Sprachraum als plural in Gebrauch (Hosen), das kann man schön an älteren Redensarten erkennen, z.B.: "In diesem Haushalt hat die Frau die Hosen an." (ich will da jetzt mal keine Namen nennen! )
Mittlerweile ist das eher unüblich, wobei kurze Hosen (Shorts, Bermudas) meist im Plural genannt werden, auch wenn man nur ein Stück davon meint.
Na ja, soooo weit sind wir damit vom Offtopic nicht weg, oder kann mir jemand sagen, was das mit dem Schweizfilm zu tun hat?
Gruß
Holger
Geburtstagskind, MdDC und Forenfossil
Holger
Geburtstagskind, MdDC und Forenfossil