Neue Reiseführer als PDF

Für alles, was nicht wirklich ein Hauptthema hat, also auch allgemein Lob & Tadel
Antworten
Simon aus Tarp
Forumane
Beiträge: 1964
Registriert: Montag 6. Januar 2003, 09:27

Neue Reiseführer als PDF

Beitrag von Simon aus Tarp » Dienstag 30. Dezember 2008, 12:11

Hallo Wunderländer,

kuhl - Reiseführer als PDF auf der Titelseite. Und dann auch noch in vielen verschiedenen Sprachen. Klasse Sache.

Auf Dänisch ist da ja auch einer - sogar mit Fehlern :D .

"Waggon" kennt der Däne nicht - es sind die als Züge angegebenen "vogne". "Züge" nennt der Däne dann "tog". Aus "Lichter" dann "Lægter" zu machen ist zwar originell, aber "lys", "lamper" oder "lygter" passt eher.

Für weitere klugschieterischen und Oberlehrerhaften Kommentare und Korrekturen, stehe ich euch selbstverständlich zur Verfügung.

Und wech... :mrgreen: .

Simon aus Tarp

Benutzeravatar
macko57
Forumane
Beiträge: 1213
Registriert: Dienstag 24. Dezember 2002, 14:11
Wohnort: Ruhrpott

Re: Neue Reiseführer als PDF

Beitrag von macko57 » Dienstag 30. Dezember 2008, 12:22

Simon aus Tarp hat geschrieben: ... klugschieterischen und Oberlehrerhaften Kommentare und Korrekturen ... Simon aus Tarp
... wie würde das denn in dänischer Sprache heissen?


Frohes Neues Jahr
Macko

Björn
Forumane
Beiträge: 2122
Registriert: Montag 23. Juni 2003, 16:19
Wohnort: Löhne/Westf.

Beitrag von Björn » Dienstag 30. Dezember 2008, 14:18

Was ich viel lustiger finde, und das ist kein Gag (oder doch ein vorrübergehender?), dass es neben der (hoch)-deutschen Version auch eine bayrische gibt.
Kleine Kostprobe: "Mia frein uns, dass mia Eana heit im Miniatur-Wunderland begrieß´n deafa" :lol: :D

Un ick sech man, watt dem Bayern Recht is, det shall den Lüd im Norden blaut bilich sin. Daarüm givt et och een plattdütsche Version.* :lol:

@Simon: wieso oberlehrerhaft? Für Verbesserungen und Korrekturen von einem halben Dänen sind die Wunderländer sicher dankbar :wink: .

Viele Grüße

Björn

*Übersetzung: Und ich sage mal, was dem Bayern Recht ist, soll den Menschen im Norden nur billig sein. Darum gibt es auch eine plattdeuschte Version.
10 Jahre Forumane hier im Forum (2003 - 2013) und begeisterter MiWuLa-Fan

Benutzeravatar
dh
Forumane
Beiträge: 220
Registriert: Donnerstag 2. Januar 2003, 17:18
Wohnort: Hannover
Kontaktdaten:

Beitrag von dh » Dienstag 30. Dezember 2008, 17:56

Hi,

hm, habe ich was nicht begriffen oder Tomaten auf den Augen? Unter dem (hoch-)deutschen Link kann ich mir zwar alte und mehrsprachige Versionen anschauen, nicht aber die aktuelle Version in Hochdeutsch...

Ciao, Dirk
Dirk Hillbrecht, Hannover
MFM I (08/03), II (06/04), IIb (12/04), III (07/05), IV ('06), V ('07), Vb (12/07), VI ('08 ), VIb (12/08 ), VIII ('10), X ('12), XI ('13), XII ('14), XIII ('15), XV ('17), XVI ('18 ), XVII ('19), XX ('23), XXI ('24)

haller3612

Beitrag von haller3612 » Dienstag 30. Dezember 2008, 18:03

Hi zusammen

Cool, sogar uns Schweizer haben sie nicht vergessen.

Wer hats erfunden? Nein nicht die Schweizer. Die Miwulaner. Grins

Grüsse aus dem Schoggieland

Roger

Gast

Beitrag von Gast » Mittwoch 31. Dezember 2008, 10:54

Ich weiß jetzt nicht woran es liegt, aber ich finde die Reiseführer nicht.
Und unter "Prospekt/Flyer" finden sich nur die von 2007.

Björn
Forumane
Beiträge: 2122
Registriert: Montag 23. Juni 2003, 16:19
Wohnort: Löhne/Westf.

Beitrag von Björn » Mittwoch 31. Dezember 2008, 14:07

@Rolf: zu finden sind sie auf der Startseite, rechts oben auf eine der Flaggen klicken. (Direkt unter dem Pic vom Michel)

Was mir aber aufgefallen ist, und da hat Dirk Recht, wenn ich auf die deutsche Flagge klicke, lande ich automatisch auf die Seite wo ich die verschiedenen Prospekte (auch mehrsprachig) einzeln anklicken kann. Und die sind älter und sind etwas anders aufgebaut.

Klicke ich aber beispielsweise auf das Hamburger Wappen oder die Schweizer Flagge, so öffnet sich sofort Adobe und zeigt mir die pdf-Datei an. Und dort wird im Lageplan auch schon die (fertige) Schweiz dargestellt.

Viele Grüße

Björn
10 Jahre Forumane hier im Forum (2003 - 2013) und begeisterter MiWuLa-Fan

Benutzeravatar
Jørgensen
Stammgast
Beiträge: 176
Registriert: Mittwoch 5. November 2003, 14:09
Wohnort: Hedehusene, Dänemark

Beitrag von Jørgensen » Mittwoch 31. Dezember 2008, 23:42

Ich hoffe nicht, man hat die dänische Reiseführer noch auf Papier gedrückt. Es ist mindestens so vehlervoll wie meine Deutsche und benötigt viel Korrekturlesen. Rechtschreibfehler, falsche oder schlecht gewählte Worte, merkwürdige Formulierungen usw. gibt es einfach überall.

Einige von die Fehler sind ganz komisch. Zum Beispiel die genannte "Lægter", ein Wort die in Dänish zwar gibts aber Latte in Mehrzahl bedeutet, was ja etwas ganz anders ist.

Und auf die Karte kann man zum Beispiel folgende lesen "Standseilbahn - skinne tog direkte op af bjergside". Zürück übersetzt wird es zu "Kabelbane - Schiene Zug direkt ob auf Bergseite". Eisenbahnfachsprache ist zwar nicht gerade die Schwerpunkt meinen Landsleute, aber ich glaube nicht sowas gerade hilfsreich ist...

Ja selbst die Überschrift ist getroffen. "Reiseführer" ist kurz und bündig zu "Rejsegennemgang" - Reisedurchnahme geworden.
Mit freundlichen Grüßen
Leif Jørgensen

Benutzeravatar
günni
Forumane
Beiträge: 21790
Registriert: Sonntag 19. Januar 2003, 11:00
Wohnort: Düsseldorf

Beitrag von günni » Donnerstag 1. Januar 2009, 01:39

Moin,
mein Vorschlag: Leif und Simon sollten den Text des dänischen Reiseführers überarbeiten. :D

Ich wünsche Euch ein frohes, gesundes und erfolgreiches neues Jahr.

Benutzeravatar
Frederik Braun
Geschäftsleitung
Beiträge: 773
Registriert: Donnerstag 2. Januar 2003, 10:34
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Beitrag von Frederik Braun » Donnerstag 1. Januar 2009, 14:54

Da bin ich echt sehr überrascht und enttäuscht. Denn es hat eine Dänin übersetzt!!!! Ich werde mal auf Euch zukommen, wenn wir neudrucken... Denn nun haben wir reichlich gedruckt.

Antworten