MiWuLa auf russisch

Sendetipps und Diskussionen zu TV-Beiträgen rund ums Thema Miniatur Wunderland
Benutzeravatar
günni
Forumane
Beiträge: 21788
Registriert: Sonntag 19. Januar 2003, 11:00
Wohnort: Düsseldorf

Beitrag von günni » Sonntag 29. März 2009, 00:24

@Michael,
der Bembel wird im Kannenbäckerland (Unterwesterwald) hergestellt.

Benutzeravatar
HahNullMuehr
Forumane
Beiträge: 6637
Registriert: Dienstag 20. Januar 2009, 14:28
Wohnort: Rösrath, Δ 435 km
Kontaktdaten:

Beitrag von HahNullMuehr » Sonntag 29. März 2009, 00:36

Ebent, GüNNi. Und von da is ja auch nich weit bis Bad Ems.
Was heißt jetzt gleich Bembel auf russisch, um mal wieder aufs Thema zurückzukommen.

Das Russische Übersetzerbüro sagt:
Перевод "Bembel" не найден. Варианты для "Bembel" не найдены
(Das heißt vermutlich soviel wie: Keine Ahnung, wir trinken nur Vodka, kein Äppelwoi.)

Позднее [pasdno:je] klingt besser. Gefunden hier
Micha W. Muehr, Rösrath
Meine Bastelstunde gibt es auch auf YouTube.
Ich mach es lieber am Anfang exakt - und schluder später ein bisschen. Wenn ich schlampig anfange, krieg ich es am Ende nicht wieder genau.

Benutzeravatar
günni
Forumane
Beiträge: 21788
Registriert: Sonntag 19. Januar 2003, 11:00
Wohnort: Düsseldorf

Beitrag von günni » Sonntag 29. März 2009, 00:53

HahNullMuehr hat geschrieben:Ebent, GüNNi. Und von da is ja auch nich weit bis Bad Ems.
Was heißt jetzt gleich Bembel auf russisch, um mal wieder aufs Thema zurückzukommen.

Das Russische Übersetzerbüro sagt:
Перевод "Bembel" не найден. Варианты для "Bembel" не найдены
(Das heißt vermutlich soviel wie: Keine Ahnung, wir trinken nur Vodka, kein Äppelwoi.)

Позднее [pasdno:je] klingt besser. Gefunden hier
Ob das wirlich stimmt, was da übersetzt wird?
Ich habe es mit 2 Wörtern versucht, einmal "Senf" und dann "Lok". Das Ergebnis sieht gleich aus. Lok, Senf. Mal sehen, was Tobias dazu sagt.
Oder, ich mache einen Bedienungsfehler.

Benutzeravatar
HahNullMuehr
Forumane
Beiträge: 6637
Registriert: Dienstag 20. Januar 2009, 14:28
Wohnort: Rösrath, Δ 435 km
Kontaktdaten:

Beitrag von HahNullMuehr » Sonntag 29. März 2009, 01:05

Ich hatte es mit "Bembel", "Weinkrug", "Krug" und zur Kontrolle mit "Banane" versucht. Die Ergebnisse waren, abgesehen von dem jeweiligen Wort in lateinischer Schrift in "Gänsefüßchen", identisch.
Der zweite Link scheint etwas vertrauenerweckender.
Micha W. Muehr, Rösrath
Meine Bastelstunde gibt es auch auf YouTube.
Ich mach es lieber am Anfang exakt - und schluder später ein bisschen. Wenn ich schlampig anfange, krieg ich es am Ende nicht wieder genau.

Benutzeravatar
Doenertobs
Forumane
Beiträge: 877
Registriert: Mittwoch 25. Januar 2006, 16:08
Wohnort: Freital (Sachsen) / Hachenburg (Rheinland-Pfalz)

Beitrag von Doenertobs » Sonntag 29. März 2009, 01:44

günni hat geschrieben:
HahNullMuehr hat geschrieben:Ebent, GüNNi. Und von da is ja auch nich weit bis Bad Ems.
Was heißt jetzt gleich Bembel auf russisch, um mal wieder aufs Thema zurückzukommen.

Das Russische Übersetzerbüro sagt:
Перевод "Bembel" не найден. Варианты для "Bembel" не найдены
(Das heißt vermutlich soviel wie: Keine Ahnung, wir trinken nur Vodka, kein Äppelwoi.)

Позднее [pasdno:je] klingt besser. Gefunden hier
Ob das wirlich stimmt, was da übersetzt wird?
Ich habe es mit 2 Wörtern versucht, einmal "Senf" und dann "Lok". Das Ergebnis sieht gleich aus. Lok, Senf. Mal sehen, was Tobias dazu sagt.
Oder, ich mache einen Bedienungsfehler.
"Перевод "Bembel" не найден. Варианты для "Bembel" не найдены."
Heißt schlicht und ergreifend: Eine Übersetzung für "Bembel" wurde nicht gefunden. Varianten für "Bembel" wurden nicht gefunden.
Da es scheinbar all die Worte, die ihr eingegeben habt, nicht kennt, kommt immer die gleiche Meldung.

Ich vertrau immernoch auf meine Wörterbücher 8)
Beste Grüße
Tobias

"Wer immer tut, was er schon kann, bleibt immer das, was er schon ist." - Henry Ford

Teilnehmer des 6., 7. und 8. MFM
www.Dohnsberger-Land.de

Benutzeravatar
günni
Forumane
Beiträge: 21788
Registriert: Sonntag 19. Januar 2003, 11:00
Wohnort: Düsseldorf

Beitrag von günni » Sonntag 29. März 2009, 01:46

Moin Tobias,
danke für die Information.

Benutzeravatar
Doenertobs
Forumane
Beiträge: 877
Registriert: Mittwoch 25. Januar 2006, 16:08
Wohnort: Freital (Sachsen) / Hachenburg (Rheinland-Pfalz)

Beitrag von Doenertobs » Sonntag 29. März 2009, 10:47

Noch ein TV-Bericht

Mit rumänisch (?!) kann ich leider nicht dienen :lol:
Beste Grüße
Tobias

"Wer immer tut, was er schon kann, bleibt immer das, was er schon ist." - Henry Ford

Teilnehmer des 6., 7. und 8. MFM
www.Dohnsberger-Land.de

Simon aus Tarp
Forumane
Beiträge: 1964
Registriert: Montag 6. Januar 2003, 09:27

Beitrag von Simon aus Tarp » Sonntag 29. März 2009, 11:46

Beim rumänischen hat man allerdings gute Chancen, zumindest beim geschriebenen, den Inhalt zu erraten.

Titel muss irgendwie "sehenswerte Miniatur Eisenbahn, geeignet zwischen 7 und 77 Jahren" sein. Der Text daneben schreibt was von "Trenutetele" (denke ich) sind "Züge", dann wieder das mit 7 und 77 Jahren, "Entuziasmati" = "Enthusiasmus", "Vagoane" = "Waggons", "Admira" = "bewundern", und dann noch "construit" = gebaut". Und so weiter, und sofort.

Man kann doch raten :D

Lustige Sachen - so mit russich und rumänisch. :D

Bis dann:
Симóн

Benutzeravatar
HahNullMuehr
Forumane
Beiträge: 6637
Registriert: Dienstag 20. Januar 2009, 14:28
Wohnort: Rösrath, Δ 435 km
Kontaktdaten:

-So guat is mei Rümänisch jetz a wiada net.-

Beitrag von HahNullMuehr » Sonntag 29. März 2009, 11:53

Hallo, Tobias, Hallo Симóн,
dei Idee hatte ich auch gerade, jedoch "So guat is mei Rümänisch jetz a wiada net."
Aber kratzen wir mal unser Rest-Latinum, vermischt mit Urlaubs-Italienisch
und Wrackteilen von Schulfranzösich zusammen. Dann sehen wir im Begleittext:

Se spune ca trenuletele sunt jucarii pentru copii intre 7 si 77 de ani.
Se spune ca Züge sunt jucarii pentru Besucher zwischen 7 und 77 Jahren.
Cei entuziasmati de locomotive si vagoane in miniatura pot admira,
Cei Begeisterung de Lokomotiven und Wagggons in Miniatur pot Bewunderung,
la Hamburg, cel mai lung traseu feroviar construit vreodata in lume.
la Hamburg, cel mai lung traseu Eisenbahn construit vreodata in lume.


A costat peste 10 milioane de euro.
Hat gekostet 10 Millionen Euro.
Trenuletele alearga pe 12 kilometri de sine, prin peisaje si orase migalos reproduse.
Züge alearga pe 12 Kilometrer Schienen, prin peisaje si orase große Nachbildung.
Ele strabat "Miniatur Wunderland", tara minunilor de-o schiopa,
Ele strabat "Miniatur Wunderland", tara minunilor de-o schiopa,
de fapt un muzeu privat din Hamburg, care a atras anul trecut un milion de vizitatori.
de fapt un Privat-Museum in Hamburg, care a atras anul trecut eine Million Besucher.

Inca din 2000, migalesc la acest proiect doi frati gemeni care
Seit 2000, migalesc la acest Projekt zweier Zwillingsbrüder care
sunt trecuti de prima tinerete, dar au inca suflete de copil.
sunt trecuti de prima tinerete, dar au inca suflete de copil (no idea).
Trenuletele trec prin campuri si orase, urcand de la fiordurile scandinave
Trenuletele trec prin campuri si orase, urcand de la Fjorde Skandinaviens
si peisajele de ses, pana in muntii Alpi. Sau chiar pana la indepartatul
si peisajele de ses, pana in Berge der Alpen. Sau chiar pana la indepartatul
Mount Rushmore, unde sunt cioplite in piatra chipurile unor presedinti americani.
Mount Rushmore, unde sunt cioplite in piatra chipurile unor Amerikanische Präsidenten.
Sunt si mici scene ce reproduc, de exemplu, interventia pompierilor
Sunt si mici dargestellte Szenen, de exemplu, interventia pompierilor
la un incendiu sau politisti care strang probe la o "scena a crimei".
la un incendiu sau Polizisten care strang probe la o "Tatort".

In total, pentru cine are rabdare sa le numere, sunt 2.800 de cladiri
In total, pentru cine are rabdare sa le numere, sunt 2.800 de cladiri
si 160.000 de personaje distincte. 700 de trenulete diferite,
si 160.000 de personaje distincte. 700 verschiedene Züge,
cu 10.000 de vagoane se invart prin "Miniatur Wunderland".
cu 10.000 Waggons se invart prin "Miniatur Wunderland".
Mersul lor poate fi urmarit dintr-un dispecerat cu 45 de monitoare.
Mersul lor poate fi urmarit dintr-un dispecerat cu 45 Monitore.

Totul e concentrat pe o suprafata de 1.500 de metri patrati.(no idea).
Insa, cand mica tara a minunilor va fi complet terminata, (no idea).
in cativa ani, va avea o suprafata de doua ori mai mare,
in kommenden Jahren, va avea o suprafata de doua ori mai Meer,
incluzand peisaje si orase din Franta, Italia si Marea Britanie.
einschließlich peisaje si orase din Frankreich, Italien und Ärmelkanal(?).

Copiii sunt incantati si ii trag pe parinti de maneca
Ungezählte Besucher si ii trag pe parinti de maneca,
... und dann verließen sie ihn...
cerandu-le sa faca fotografii. Insa fascinatia depaseste limita dintre generatii.(no idea)..

Si la noi exista o mica astfel de minune, iesita din mainile mesterului Arin Panait:.(no idea).
Orasul din sufragerie - o poveste spusa de un utilizator stirileprotv.ro..(no idea).

Liest man den Text auf diese Art "diagonal", hat man gleich das Gefühl, dass
auch nichts wsentlich anderes drinsteht, als in den anderen Publikationen.
Die Übersetzung des Video-O-Tones überlasse ich nunmehr jemand anderes.

Ich danke für Ihre Aufmerksamkeit.

Und, Tobias, ist Позднее [pasdno:je] jetzt korrekt für Bembel :?:
Micha W. Muehr, Rösrath
Meine Bastelstunde gibt es auch auf YouTube.
Ich mach es lieber am Anfang exakt - und schluder später ein bisschen. Wenn ich schlampig anfange, krieg ich es am Ende nicht wieder genau.

Benutzeravatar
Doenertobs
Forumane
Beiträge: 877
Registriert: Mittwoch 25. Januar 2006, 16:08
Wohnort: Freital (Sachsen) / Hachenburg (Rheinland-Pfalz)

Beitrag von Doenertobs » Sonntag 29. März 2009, 12:25

Und, Tobias, ist Позднее [pasdno:je] jetzt korrekt für Bembel
Hm, mein Wörterbuch kennt es leider nicht, jedoch heißt поздний (posdnij)spät (als Adjektiv) und позднo (posdno) heißt auch spät (als Adverb).
Um genau zu sein, ist позднее (posdneje) viel mehr einfach der Akkusativ des Wortes поздний (posdnij).
Der Wortstamm "поздн" hat also was mit spät zu tun und das ja nicht unbedingt viel mit einem Krug.
Ein normaler Krug wird übrigens als "кувшин" (kuwshin) bezeichnet.
Beste Grüße
Tobias

"Wer immer tut, was er schon kann, bleibt immer das, was er schon ist." - Henry Ford

Teilnehmer des 6., 7. und 8. MFM
www.Dohnsberger-Land.de

Benutzeravatar
Maik Costard
Forumane
Beiträge: 2490
Registriert: Dienstag 19. Oktober 2004, 08:51
Wohnort: Göppingen

Beitrag von Maik Costard » Sonntag 29. März 2009, 17:01

Wenn ich mir bei dem rumänischen Beitrag die Zahlen und Gerrit ansehe, dann muß es ein aufgefrischter älterer Beitrag sein. Was ich nicht verstehe, warum ist es nur für Besucher von 7 bis 77 Jahre :nullplan: ?
Schönen Gruß
Maik
Die blaue Schrift sind Links zum draufklicken

Benutzeravatar
Doenertobs
Forumane
Beiträge: 877
Registriert: Mittwoch 25. Januar 2006, 16:08
Wohnort: Freital (Sachsen) / Hachenburg (Rheinland-Pfalz)

Beitrag von Doenertobs » Sonntag 29. März 2009, 21:28

Maik Costard hat geschrieben:Was ich nicht verstehe, warum ist es nur für Besucher von 7 bis 77 Jahre :nullplan: ?
Ich vermute, das ist einfach eine feststehende Redewendung im Rumänischen.
Wir sagen halt von 1 bis 100 und die Rumänen evtl. von 7 bis 77.
Ist jedoch nur eine Vermutung, aber anders kann ich mir das nicht erklären.
Beste Grüße
Tobias

"Wer immer tut, was er schon kann, bleibt immer das, was er schon ist." - Henry Ford

Teilnehmer des 6., 7. und 8. MFM
www.Dohnsberger-Land.de

Qrt
Forumane
Beiträge: 2360
Registriert: Mittwoch 25. Februar 2004, 14:24
Wohnort: Schweden

Beitrag von Qrt » Montag 30. März 2009, 04:10

Doenertobs hat geschrieben:
Maik Costard hat geschrieben:Was ich nicht verstehe, warum ist es nur für Besucher von 7 bis 77 Jahre :nullplan: ?
Ich vermute, das ist einfach eine feststehende Redewendung im Rumänischen.
Wir sagen halt von 1 bis 100 und die Rumänen evtl. von 7 bis 77.
Ist jedoch nur eine Vermutung, aber anders kann ich mir das nicht erklären.
Ich auch, weil auch ins Schwedisch die selbe Redewendung zxu finden ist.
Mit freundlichen Grüßen - Qrt
"Wenigstens einmal muss es vorgekommen sein"
PS:Das Q ist der 17. Buchstabe des lateinischen Alphabets.
http://www.decodeunicode.org/de/u+0051

Benutzeravatar
Gerrit Braun
Geschäftsleitung
Beiträge: 1517
Registriert: Sonntag 12. Januar 2003, 12:59
Wohnort: Hamburg

Beitrag von Gerrit Braun » Montag 30. März 2009, 11:43

Maik Costard hat geschrieben:...Gerrit ansehe, dann muß es ein aufgefrischter älterer Beitrag sein....
Ja, ist älter.... vom letzten Donnerstag, 26.3.09 :D

Ist von Associated Press gedreht und als Film in diverse Länder, besonders Nord- und Südamerika vertrieben worden. Der zeitgleiche Print-Bericht ist Fr. und Sa. über 110 Mal veröffentlicht worden.
Sehr schönes Ding!

Viele Grüße

Gerrit

Benutzeravatar
Maik Costard
Forumane
Beiträge: 2490
Registriert: Dienstag 19. Oktober 2004, 08:51
Wohnort: Göppingen

Beitrag von Maik Costard » Montag 30. März 2009, 22:11

:oops:
Ich glaube, ich gehe erst einmal in Deckung...
Schönen Gruß
Maik
Die blaue Schrift sind Links zum draufklicken

Benutzeravatar
günni
Forumane
Beiträge: 21788
Registriert: Sonntag 19. Januar 2003, 11:00
Wohnort: Düsseldorf

Beitrag von günni » Montag 30. März 2009, 22:16

Maik Costard hat geschrieben::oops:
Ich glaube, ich gehe erst einmal in Deckung...
Moin Maik,
ist wohl besser, wenn man den Chef gealtert hat. :lol: :lol:

Dag
MiWuLa Mitarbeiter
Beiträge: 20
Registriert: Montag 27. Januar 2003, 11:22
Wohnort: Hamburg

Beitrag von Dag » Dienstag 31. März 2009, 00:14

Nee Maik,

Du hast recht, mit den Buchstaben im Gesicht sieht Gerrit viel jünger aus...ich muss morgen mal genau hinschauen, aber ich habe ihn auch viel älter in Erinnerung.

Dag :?

Benutzeravatar
Jørgensen
Stammgast
Beiträge: 174
Registriert: Mittwoch 5. November 2003, 14:09
Wohnort: Kopenhagen

Beitrag von Jørgensen » Sonntag 5. April 2009, 14:57

Ein bisschen einfacher zu verstehen - jedensfall für einige Mitglieder des Forum - ist die dänische Version hier: http://politiken.tv/bagsidentv/desjove/ ... 684019.ece.
Mit freundlichen Grüßen
Leif Jørgensen

Antworten